Chapitre Sept
L’imparfait des verbes impersonnels
Exercice 7.14 - 7.15
L’imparfait des verbes impersonnels
Descriptions au passé
Three of our very important verbs in French, avoir, être, and faire, are frequently used to set the scene for how things were in the past.
These verbs are used to form “impersonal” phrases, called such because there is not an identified person as a subject. Take a look at the following examples in French, then in English.
Français |
Anglais |
C’était magnifique ! | It was magnificent. |
C’était mon frère qui m’a téléphoné. | It was my brother who called me. |
Il faisait très chaud. | It was very hot. |
Il y avait beaucoup de gens là-bas. | There were lots of people there. |
Il fallait faire les corvées chaque samedi. | It was necessary to do chores every Saturday. |
C’était vs Il/Elle était
Knowing when to use c’était and when to use il/elle était can be difficult in French, as their translations to English can be both “it was” and “he/she was.” The general rule to use c’était with introducing people, things, and situations and il/elle était with identities and descriptions will help us know when to use these correctly in the majority of situations. Note that with il/elle était and ils/elles étaient, there is never an article (un, une, des, le, la, les, l’) between the verb and the identity.
Introductionsc’était and c’étaient |
Identitiesil/elle était and ils/elles étaient |
C’était + name of person
C’était Louise. |
Il/elle était + adjective
Elle était très belle quand elle était plus jeune. |
C’était + article + noun + adjective
C’était une une excellente prof de français. |
Il/elle était + profession
Elle était prof de français. |
Note: The plural is c’étaient
C’étaient le général et le colonel qui sont arrivés. |
Note: The plural is ils/elles étaient
Ils étaient militaires. Ils étaient en pleine forme. |
Exercice 7.14